[THE SOLEMN LEAGUE & COVENANT]

Pour la réforme et la défense de la religion, l'honneur et le bonheur du roi, et la paix et la sûreté des trois royaumes de l'Ecosse, de l'Angleterre, et de l'Irlande.

Pris et souscrit plusieurs fois par le Roi Charles II., et par tous les rangs dans lesdits trois royaumes.

17 Août, 1643

Jérémie 50:5 Venez, attachez-vous à l'éternel, Par une alliance éternelle qui ne soit jamais oubliée!
Proverbes 25:5 Ote le méchant de devant le roi, Et son trône s'affermira par la justice.
2 Chroniques 15:15 Tout Juda se réjouit de ce serment, car ils avaient juré de tout leur coeur.
Galates 3:15 Frères (je parle à la manière des hommes), une disposition en bonne forme, bien que faite par un homme, n'est annulée par personne, et personne n'y ajoute.

Traduit d'anglais-français par Christopher Tylor (2005)

[THE SOLEMN LEAGUE AND COVENANT] LA LIGUE ET L'ENGAGEMENT SOLENNEL, pour la réforme et la défense de la religion, l'honneur et le bonheur du roi, et la paix et la sûreté des trois royaumes de l'Ecosse, de l'Angleterre, et de l'Irlande ; convenu par les commissaires du Parlement et l'Assemblée de devine en Angleterre, avec des commissaires de la convention des domaines et de l'Assemblée générale de l'église de l'Ecosse ; approuvé par l'Assemblée générale de l'église de l'Ecosse, et par les deux Chambres du Parlement, et l'Assemblée de devine en Angleterre, et pris et souscrit par elles l'anno 1643 ; et ensuite, par ladite autorité, prise et souscrite par tous les rangs en Ecosse et en Angleterre la même année ; et ratifié par l'acte du Parlement de l'anno 1644 de l'Ecosse. (Et encore remplacé en Ecosse, avec une reconnaissance des péchés et des engagements aux fonctions, par tous les rangs, anno 1648, et par le Parlement, 1649 ; et pris et souscrit par le Roi Charles II., chez Spey, 23 juin, 1650 ; et chez Scoon, 1 janvier, 1651.)

Nous, les nobles, les barons, les chevaliers, les messieurs, les citoyens, les ministres de l'evangile, et les gens communaux de toutes les sortes, dans les royaumes de l'Ecosse, l'Angleterre, et l'Irlande, par la providence de DIEU vivant au-dessous de un roi, et étant d'une avons reformé la religion, ayant avant nos yeux la gloire de Dieu, et l'avancement du royaume de notre seigneur et sauveur JÉSUS LE CHRIST, l'honneur et bonheur sa postérité du roi de la majesté et, et la véritables liberté, sûreté, et paix publiques du royaume, où chaque son état privé est inclus : et rappelant de la conspiration, des tentatives, et des pratiques déloyales et sanglantes des ennemis de DIEU, contre la religion et les professeurs vrais en dans tous les endroits, particulièrement dans ces trois royaumes, depuis la réforme de la religion ; et combien leur fureur, puissance, et présomption, coûtent de tard, et actuellement, a augmenté et s'est exercé, de quoi l'état déplorable de l'église et le royaume de l'Irlande, l'état affligé de l'église et du royaume de l'Angleterre, et l'état dangereux de l'église et du royaume de l'Ecosse, sont les témoignages actuels et publics : nous avons enfin (après d'autres moyens de supplication, remonstrance, protestation, et douleurs), pour la conservation de nous-mêmes et notre religion de ruine totale et destruction, selon la pratique louable de ces royaumes dans d'anciennes périodes, et l'exemple des personnes de DIEU dans d'autres nations, après la délibération mûre, résolue et déterminée pour entrer dans une ligue et un engagement mutuel et solennel, où nous tous souscrivons, et un chacun de nous pour se, avec nos mains soulevées jusqu'au DIEU le plus haut, jurent,

  1. Que nous sincèrement, vraiment, et constamment, par la grace de DIEU, de l'effort, dans nos plusieurs endroits et callings, de la conservation de la religion reformée dans l'église de l'Ecosse, dans la doctrine, le culte, la discipline, et le gouvernement, contre nos ennemis communs ; la réforme de la religion dans les royaumes de l'Angleterre et de l'Irlande, dans la doctrine, le culte, la discipline, et le gouvernement, selon la parole de DIEU, et l'exemple des meilleures églises reformées ; et essayera d'apporter les églises de DIEU dans les trois royaumes à la conjonction et à l'uniformité les plus proches dans la religion, la confession de la foi, la forme de gouvernement d'église, l'annuaire pour le culte et le catéchismait ; que nous, et notre postérité après nous, pouvons, comme les frères, vivre dans la foi et l'amour, et le seigneur peuvent enchanter demeurer au milieu de nous.
  2. Que nous, de manière semblable, sans partialité, essayer l'extirpation du papisme, le prelacy (c'est-à-dire, gouvernement d'église par des archevêques, des évêques, leurs chanceliers et commissaires, des doyens, des doyens et des chapitres, des archidiacres, et tous autres officiers ecclésiastiques selon cette hiérarchie), la superstition, la hérésie, le schisme, le profaneness, et quelque ce sont contraire la saine doctrine et la puissance de la piété ; de peur que nous participions aux péchés d'autres hommes, et de ce fait soyons en danger à recevoir de leurs pestes ; et que le seigneur peut être un, et sa nom une, dans les trois royaumes.
  3. Nous, avec la mêmes sincérité, réalité, et constance, dans nos plusieurs vocations, effort, avec nos domaines et vies, de préserver mutuellement les droites et les privilèges des Parlements, et les libertés des royaumes ; et pour préserver et défendre la personne et l'autorité de la majesté du roi, dans la conservation et la défense de la religion et des libertés vraies des royaumes ; que le monde peut témoigner avec nos consciences de notre fidélité, et que nous n'avons aucune autre pensée ou intention de diminuer la puissance juste et la grandeur de sa majesté.
  4. Nous également, avec toute la fidélité, essayer la découverte de tous comme avons été ou serons des incendiaries, des malignants, ou des instruments mauvais, gênerons la réforme de la religion, divisant le roi de ses personnes, ou un des royaumes des autres, ou faisant toute la faction ou parties parmi le peuple, contrairement à ces ligue et engagement ; qu'ils peuvent être apportés à l'épreuve publique, et reçoivent la punition méritée, car le degré de leurs offenses exigera ou méritera, ou les judicatories suprêmes des deux royaumes respectivement, ou d'autres ayant la puissance d'eux pour cet effet, jugera approprié.
  5. Et tandis que le bonheur d'une paix bénie entre ces royaumes, nié dans d'anciennes périodes à nos ancêtres, est, par la bonne providence de DIEU, accordée à nous, et le hath en retard conclu et soldé le compte par les deux Parlements ; nous , chacun de nous, selon notre endroit et intérêt, effort qu'ils peuvent rester unis dans une paix et une union fermes à toute la postérité ; et cette justice peut être faite sur les opposers obstinés en, de la façon exprimée en article précédent.
  6. Nous également, selon nos endroits et callings, dans cette cause commune de religion, de liberté, et de paix des royaumes, aide et défendre tout ceux qui entrent dans ces ligue et engagement, le maintien et en poursuivant en ; et ne se souffrira pas, directement ou indirectement, par n'importe quelle combinaison, persuasion, ou terreur, être divisé ou retiré de ces union et conjonction bénies, si faire la défection à l'effet contraire pour pièce, ou pour se donner à un indifferency ou à une neutralité détestable dans cette cause, qui tellement concerneth la gloire de Dieu, le bon du royaume, et honneur du roi ; mais , tous les jours de nos vies, continuer avec zèle et constamment là-dedans contre toute l'opposition, et favorisez la même chose, selon notre puissance, contre tous des obstacles et des empêchements quelque ; et ce que nous ne pouvons pas nous-mêmes supprimer ou surmonter, nous indiquerons et ferons connaître, qu'il peut être empêché opportun ou enlevé : Tous ce que nous ferons comme dans la vue de Dieu.

Et, parce que ces royaumes sont coupables de beaucoup de péchés et provocations contre un DIEU, et son fils JÉSUS CHRIST, comme est trop manifeste par notre actuel afflige et des dangers, les fruits en ; nous professons et déclarons, avant le DIEU et le monde, notre désir vrai d'être humilié pour nos propres péchés, et pour les péchés de ces royaumes ; particulièrement que nous démuni, comme nous devons, avons évalué l'avantage inestimable de l'evangile ; que nous démuni avons travaillé pour la pureté et la puissance en ; et nous démuni avons essayé de recevoir Christ à nos coeurs, pour ne pas marcher digne de lui en quelques nos vies ; ce qui sont les causes d'autres péchés et de transgression tellement abondant parmi nous : et notre but, désir, et effort vrais et sans dissimulation, pour nous-mêmes, et tous les autres sous notre puissance et charge, en public et privé, dans toutes les fonctions nous devons à de DIEU et à l'homme, pour modifier nos vies, et chacune pour aller avant des autres dans l'exemple d'une vraie réforme ; que le seigneur peut tourner loin sa colère et indignation lourde, et établit ces églises et royaumes dans la vérité et la paix. Et cet engagement que nous faisons en présence de DIEU TOUT-PUISSANT, le chercheur de tous les coeurs, avec une intention vraie d'exécuter la même chose, car nous répondrons à ce jour splendide, quand les secrets de tous les coeurs seront révélés ; le plus humblement sollicitant le SEIGNEUR pour nous renforcer par son SAINT ESPRIT pour cette extrémité, et pour bénir nos désirs et démarches avec un tel succès, comme peuvent être l'affranchissement et la sûreté à ses personnes, et encouragement à d'autres églises chrétiennes, gémissant dessous, ou en danger du joug de la tyrannie antichristian, pour s'associer à la même chose ou semblable l'association et l'engagement, à la gloire de DIEU, l'agrandissement du royaume de JÉSUS CHRIST, et la paix et la tranquilité des royaumes et des commonwealths chrétiens.